🔍
Search:
SE PROPAGER
🌟
SE PROPAGER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
흩어져 널리 퍼지게 되다.
1
SE DIFFUSER, SE PROPAGER:
S'étendre au loin en se dispersant.
-
2
서로 농도가 다른 물질이 섞였을 때, 시간이 지나면서 조금씩 농도가 같아지다.
2
SE DIFFUSER:
(Substances aux concentrations différentes) Atteindre petit à petit un même niveau de concentration lorsqu'elles sont mélangées.
-
Verbe
-
1
세상에 널리 퍼지다.
1
CIRCULER, SE PROPAGER, ÊTRE DIFFUSÉ:
Se répandre largement dans le monde.
-
Verbe
-
1
흩어져 널리 퍼지다.
1
SE DIFFUSER, SE PROPAGER:
S'étendre au loin en se dispersant.
-
2
서로 농도가 다른 물질을 섞었을 때, 시간이 지나면서 조금씩 농도가 같아지다.
2
SE DIFFUSER:
(Substances aux concentrations différentes) Atteindre petit à petit un même niveau de concentration lorsqu'elles sont mélangées.
-
Verbe
-
1
소리가 좀 떨어진 곳으로부터 들려오다.
1
RÉSONNER, RÉSONNER DE LOIN, SE PROPAGER:
(Son) Venir d'un endroit un peu lointain.
-
Verbe
-
1
세상에 널리 퍼뜨리다.
1
FAIRE CIRCULER, FAIRE SE PROPAGER, DIFFUSER:
Répandre largement dans le monde.
-
Verbe
-
1
병이 다른 사람에게 옮다.
1
SE TRANSMETTRE, CONTAMINER, INFECTER:
(Maladie) Être communiqué à une autre personne.
-
2
다른 사람의 습관, 분위기, 기분 등에 영향을 받아 비슷하게 변하다.
2
SE PROPAGER:
Être influencé par l'habitude, l'ambiance, l'humeur, etc., d'une autre personne et devenir comme cette personne.
-
Verbe
-
1
가지나 덩굴, 뿌리 등이 길게 자라나다.
1
S'ÉTIRER:
(Branche, plante grimpante, racine, etc.) S'élever longuement.
-
2
길이나 강, 산맥 등이 어떤 방향으로 길게 이어져 가다.
2
SE PROLONGER:
(Route, fleuve, chaîne de montagnes, etc.) S'étendre vers une direction déterminée.
-
3
(힘, 기운, 세력이) 영향을 미치다.
3
SE RÉPANDRE, SE PROPAGER:
(Puissance, énergie, force, etc.) Exercer une influence sur quelque chose.
-
4
오그리거나 접었던 팔이나 다리를 펴거나 길게 내밀다.
4
ÉTIRER:
Étendre ou allonger ses bras ou ses jambes qui étaient recroquevillés ou pliés.
-
5
손이나 팔을 어떤 것에 미치게 길게 내밀다.
5
Avancer les mains ou les bras pour atteindre quelque chose.
-
Verbe
-
1
어떤 일의 영향이 차차 다른 데로 퍼져 미치게 되다.
1
SE RÉPANDRE, SE DIFFUSER, SE PROPAGER, SE RÉPERCUTER:
(Influence) S'étendre progressivement.
-
Verbe
-
1
어떤 일의 영향이 차차 다른 데로 퍼져 미치다.
1
SE RÉPANDRE, SE DIFFUSER, SE PROPAGER, SE RÉPERCUTER:
(Influence) S'étendre progressivement.
-
Verbe
-
1
전해져 널리 퍼지게 되다.
1
SE PROPAGER, SE DIFFUSER, SE RÉPANDRE, SE TRANSMETTRE, ÊTRE DIFFUSÉ:
Être transmis et répandu largement.
-
Verbe
-
2
전염병이 널리 퍼지게 되다.
2
SE PROPAGER, DEVENIR UNE ÉPIDÉMIE:
(Maladie contagieuse) Se répandre largement.
-
1
무엇이 사람들에게 인기를 얻어 사회 전체에 널리 퍼지게 되다.
1
ÊTRE À LA MODE, SE PROPAGER, FAIRE FUREUR:
(Chose) Devenir populaire et se répandre dans toute la société.
-
Verbe
-
2
전염병이 널리 퍼지다.
2
SE PROPAGER, DEVENIR UNE ÉPIDÉMIE:
(Maladie contagieuse) Se répandre largement.
-
1
무엇이 사람들에게 인기를 얻어 사회 전체에 널리 퍼지다.
1
ÊTRE À LA MODE, SE PROPAGER, FAIRE FUREUR:
(Chose) Devenir populaire et se répandre largement dans la société.
-
Adjectif
-
1
뼈가 서로 맞닿아 연결된 부분이나 몸의 일부가 조금 저린 데가 있다.
1
PICOTER, FOURMILLER, ÊTRE ENGOURDI:
Sentir un fourmillement léger sur une partie où les os s'articulent ou sur une partie du corps.
-
2
움직임이나 열, 전기 등이 한 곳에서 주위로 빠르게 퍼져 나가는 데가 있다.
2
DIFFUSER, SE PROPAGER, SE RÉPANDRE, COURIR:
(Mouvement, chaleur, électricité) Se propager rapidement à partir d'un point jusqu'aux alentours.
-
☆☆
Verbe
-
1
끝으로 가면서 점점 굵거나 넓게 벌어지다.
1
S'ÉVASER:
S'épaissir ou s'élargir progressivement en allant vers l'extrêmité.
-
2
몸이나 몸의 일부분이 살이 쪄서 옆으로 벌어지다.
2
S'ENGRAISSER:
(Corps, une partie du corps) s'élargir par la prise de poids.
-
3
끓이거나 삶은 것이 붇다.
3
SURCUIRE:
(Ce qui est bouilli ou cuit) Se ramollir.
-
4
지치거나 힘이 없어서 몸이 늘어지다.
4
S'AVACHIR:
(Corps) S'étendre de fatigue ou d'inertie.
-
5
어떤 물질이나 현상이 넓은 범위에 미치다.
5
SE RÉPANDRE, RAYONNER:
(Substance ou phénomène) S'étendre sur un champ vaste.
-
6
수가 많이 늘어나다.
6
SE PROPAGER, PROLIFÉRER:
Beaucoup augmenter en nombre.
-
Verbe
-
1
여러 사람이 어울린 판에서 제일 잘하다.
1
EXCELLER:
Être le meilleur à un événement où se regroupent plusieurs personnes.
-
2
자기 마음대로 세력을 부리다.
2
CONTRÔLER:
Exercer le pouvoir à sa guise.
-
3
경향이나 풍조 등이 널리 퍼지다.
3
SE PROPAGER, SE DIFFUSER, SE RÉPANDRE, SE TRANSMETTRE, ÊTRE DIFFUSÉ:
(Penchant, tendance, etc.) Être transmis au loin.
-
☆
Verbe
-
1
액체가 묻어서 점점 더 넓게 젖어 퍼지다.
1
IMPRÉGNER, S'IMPRÉGNER, ÊTRE IMPRÉGNÉ:
Etre imbibé d'un liquide et se répandre sur une surface plus étendue.
-
2
병이나 불, 전쟁 등이 점점 더 넓게 옮아가다.
2
SE PROPAGER, CIRCULER:
(Maladie, feu, guerre, etc.) S'étendre progressivement en gagnant du terrain.
-
3
말이나 소리 등이 널리 옮아 퍼지다.
3
SE PROPAGER, CIRCULER:
(Parole, son, etc.) Se répandre sur une surface plus étendue.
-
4
빛, 생각, 기분, 냄새 등이 바탕에서 점점 더 넓게 나타나거나 퍼지다.
4
ENVAHIR, GAGNER:
(Lumière, pensée, humeur, odeur, etc.) Se répandre progressivement sur une surface plus étendue.
-
5
풍습, 풍조, 불만, 의심 등이 어떤 사회 안에 점점 퍼지다.
5
SE PROPAGER:
(Coutume, tendance, mécontentement, soupçon, etc.) Se répandre progressivement dans la société.
-
☆
Verbe
-
1
빛이나 기체, 액체 등이 틈새로 들어오거나 배어들어 퍼지다.
1
S'INFILTRER, IMPRÉGNER, SE RÉPANDRE:
(Lumière, gaz, liquide, etc.) Entrer à travers une fente ou pénétrer, et remplir un espace.
-
2
어떤 감정이 마음 깊이 느껴지다.
2
IMPRÉGNER, PÉNÉTRER, GAGNER, ENVAHIR, SE RÉPANDRE, SE PROPAGER:
(Sentiment) Être ressenti profondément dans le cœur.
-
3
어떤 생각이나 태도 등이 배어서 익숙해지거나 한 부분이 되다.
3
IMPRÉGNER:
(Pensée, attitude, etc.) S'installer dans les habitudes de quelqu'un ou devenir partie intégrante d'une chose.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
무엇을 넘거나 지나서 맞은편으로 이동하다.
1
TRAVERSER, PASSER, FRANCHIR, ALLER DE L'AUTRE CÔTÉ:
Aller d'un bord à l'autre en passant ou en franchissant quelque chose.
-
2
말이나 소문이 다른 사람에게 전해지다.
2
CIRCULER, PASSER, SE PROPAGER, ÊTRE DIFFUSÉ:
(Rumeur, dires) Être transmis à quelqu'un d'autre.
-
3
순서나 차례 등을 빼고 거르다.
3
SAUTER, ESCAMOTER:
Passer directement d'une chose à une autre sans respecter l'ordre ou le tour prévu.
-
Verbe
-
1
물이나 비 등의 액체가 스며들어 배다.
1
TRANSPERCER, PÉNÉTRER, S'INFILTRER:
(Liquide comme l'eau, la pluie, etc.) Transpercer et s'imprégner.
-
2
세균이나 병균 등이 몸속에 들어오다.
2
PÉNÉTRER, S'INFILTRER, S'INTRODUIRE:
(Bactérie, virus, etc.) Entrer dans le corps.
-
3
사상이나 가치관, 정책 등이 사람들의 생각이나 사회에 깊이 스며들어 퍼지다.
3
SE PROPAGER, PÉNÉTRER, S'INFILTRER, S'INTRODUIRE:
S'infiltrer et se répandre profondément dans les pensées des gens ou dans la société, en parlant d'une idéologie, d'un point de vue, d'une politique, etc.
-
4
어떤 곳에 몰래 숨어 들어가다.
4
PÉNÉTRER, S'INFILTRER, S'INTRODUIRE:
Entrer dans un lieu de manière secrète et cachée.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
물 등의 액체가 낮은 곳으로 움직이거나 어떠한 장소를 통과하여 지나가다.
1
COULER, RUISSELER, FLUER:
(Liquide comme de l'eau, etc.) S'écouler vers le bas ou traverser un endroit.
-
2
시간이나 세월이 지나다.
2
PASSER, S'ÉCOULER, COULER, FILER:
(Temps) S'écouler.
-
3
공중이나 물 위에 떠서 미끄러지듯이 움직이다.
3
(Quelque chose) Flotter dans l'air ou dans l’eau et bouger comme si cela glissait.
-
4
선이나 관을 따라 가스나 전기 등이 지나가다.
4
COULER:
(Gaz, électricité, etc.) Passer en traversant un fil ou un tube.
-
5
피, 땀, 눈물 등이 몸 밖으로 나와 떨어지다.
5
RUISSELER, COULER, PERLER:
(Sang, sueur, larme, etc.) Sortir du corps et tomber.
-
6
가루나 작은 알갱이가 작은 구멍을 통해 밖으로 새어 빠지거나 떨어지다.
6
PASSER À TRAVERS:
(Poudre ou petit grain) Sortir d'un endroit ou tomber en s’écoulant vers l'extérieur à travers un petit trou.
-
7
빛, 소리, 향기 등이 부드럽게 퍼지다.
7
RETENTIR, PÉNÉTRER DANS, RETENTIR, SE PROPAGER:
(Lumière, son, parfum, etc.) Se répandre doucement.
-
8
어떠한 기운이나 상태 등이 겉으로 드러나다.
8
(Certain signe, certain état, etc.) Se révéler à l'extérieur.
-
9
어떠한 분위기나 생각 등이 어떠한 방향으로 계속되다.
9
RÉGNER:
(Certaine ambiance, certaine pensée, etc.) Persister dans un certain sens.
-
10
윤기나 광택 등이 번지르르하게 나다.
10
BRILLER:
(Éclat, lustre, etc.) Être brillant.
-
11
사람이나 사물의 태도가 어떠한 경향을 띠거나 어떠한 한 방향으로 치우쳐 나가다.
11
PASSER, PASSER AUX EXTRÊMES:
(Attitude d'une personne ou aspect d'un objet) Avoir une tendance ou aller dans un certain sens.
🌟
SE PROPAGER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
바람이 일어나 어느 방향으로 움직이다.
1.
SOUFFLER:
(Vent) Souffler et bouger dans une direction.
-
2.
유행, 경향, 변화 등이 일어나 퍼지다.
2.
ÊTRE DANS L'AIR DU TEMPS, ÊTRE DANS LE VENT:
(Mode, tendance, changement, etc.) Apparaître et se propager.
-
3.
입으로 숨을 내쉬어 입김을 내거나 바람을 일으키다.
3.
SOUFFLER, EXPIRER:
Souffler du vent en expirant.
-
4.
입술을 좁게 오므려 그 사이로 숨을 내쉬어 소리를 내다.
4.
SIFFLER:
Avancer et resserrer étroitement les lèvres, expirer entre ces dernières et émettre un bruit.
-
5.
코로 숨을 세게 내보내다.
5.
SOUFFLER, EXPIRER FORT:
Expirer fortement avec le nez.
-
6.
관악기를 입에 대고 숨을 내쉬어 소리를 내다.
6.
SOUFFLER, JOUER D'UN INSTRUMENT À VENT:
Mettre sa bouche sur un instrument à vent et expirer dedans pour en jouer.
-
7.
(속된 말로) 숨겼던 사실을 털어놓다.
7.
AVOUER, FAIRE DES AVEUX, DIRE LA VÉRITÉ, RÉVÉLER:
(populaire) Révéler un fait caché.
-
Verbe
-
1.
세력이 커져서 널리 퍼지다.
1.
PROSPÉRER, PROLIFÉRER, SE MULTIPLIER, S'ÉTENDRE:
(Puissance) Grandir et se propager partout.
-
-
1.
아무도 듣는 사람이 없을 것 같아도 말이 퍼질 수 있으니 말을 조심해야 한다.
1.
MÊME LES MURS ONT DES OREILLES:
Il faut faire attention quand on parle, car même si personne ne semble nous écouter, nos paroles peuvent se propager.
-
Verbe
-
1.
세력이 커져서 널리 퍼지고 잘되어 가다.
1.
PROSPÉRER, RÉUSSIR, ÊTRE FLORISSANT:
Croître et se propager en force et aller bien.
-
Nom
-
1.
불이 번지는 것을 막기 위하여 건물의 경계나 내부에 불에 타지 않는 재료로 만들어 세운 벽.
1.
MUR ANTI-FEU, MUR COUPE-FEU:
Mur constitué de matériaux anti-feu et installé aux bornes ou à l'intérieur d'un immeuble pour empêcher le feu de se propager.
-
2.
인터넷을 통해 외부로부터 컴퓨터가 침범당하는 것을 막는 보안 시스템.
2.
PARE-FEU:
Système de sécurité permettant de protéger un ordinateur contre des intrusions extérieures par le biais d'internet.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
불씨나 높은 열로 불꽃이 일어나거나 불이 붙어 번지다.
1.
BRÛLER, ENFLAMMER, INCENDIER:
(Feu) Se produire ou se propager par une étincelle ou une chaleur considérable.
-
2.
피부가 햇볕을 오래 쬐어 검게 변하다.
2.
SE FAIRE BRONZER, BRONZER:
(Peau) Brunir par une exposition prolongée du corps au soleil.
-
3.
뜨거운 열을 받아 검은색으로 변할 정도로 지나치게 익다.
3.
BRÛLER, GRILLER:
Trop cuire au point d'être noirci par la chaleur.
-
4.
마음이 몹시 조급해지다.
4.
SE HÂTER, SE PRÉCIPITER:
Se sentir pressé.
-
5.
물기가 없어 바싹 마르다.
5.
SÉCHER, SE DESSÉCHER, DÉSHYDRATER:
Sécher complètement en raison de l'absence d'humidité.
-
Adverbe
-
1.
물이 흐르는 모양이 막힘이 없고 힘차게.
1.
GRANDIOSEMENT, MAGNIFIQUEMENT, SPLENDIDMENT:
(Aspect d'un cours d'eau) De façon à ne pas s'arrêter et majestueusement.
-
2.
말하는 모양이 힘차고 거침이 없이.
2.
ÉLOQUEMMENT, DISERTEMENT, AVEC ABONDANCE, AVEC VOLUBILITÉ:
De manière à s'exprimer vigoureusement et couramment.
-
4.
유행, 사상, 세력 등이 빠르게 퍼져서 걷잡을 수가 없이.
4.
RAPIDEMENT, VITE:
(Mode, idée, forces etc.) De manière à se propager si rapidement au point d'être incontrôlable.
-
3.
감정이 한껏 고조되어 매우 즐겁게.
3.
PAISIBLEMENT, JOYEUSEMENT, GAIEMENT, AGRÉABLEMENT:
(Émotion) De manière à être porté à son comble et très joyeusement.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
사람, 동물 등이 낮은 곳에서 높은 곳이나 아래에서 위로 움직이다.
1.
MONTER, GRAVIR, GRIMPER, FAIRE L'ASCENSION DE, ESCALADER, GRIMPER:
(Personne, animal, etc.) Se déplacer verticalement, d'un niveau inférieur à un niveau supérieur ou vice-versa.
-
2.
지위나 신분 등을 얻다.
2.
MONTER, S'ÉLEVER, ÊTRE PROMU, AVOIR DE L'AVANCEMENT, OBTENIR DE L'AVANCEMENT:
Obtenir un statut, une position, etc.
-
3.
탈것에 타다.
3.
MONTER À BORD DE, MONTER DANS, MONTER SUR, MONTER:
Prendre un véhicule.
-
4.
어떤 정도에 이르다.
4.
ARRIVER, S'ÈLEVER, ATTEINDRE, RÉALISER, ACHEVER.:
Atteindre un certain degré.
-
5.
길을 떠나다.
5.
PRENDRE UN CHEMIN, EMPRUNTER, UN CHEMIN, PRENDRE UN NOUVEAU DÉPART, PARTIR:
Prendre la route.
-
6.
몸 등에 살이 많아지다.
6.
PRENDRE DU POIDS, PRENDRE DES KILOS, PRENDRE DE L'EMBONPOINT, GROSSIR:
(Chair) Voir son coprs augmenter de volume, etc.
-
7.
음식이나 식재료가 식탁, 도마 등에 놓이다.
7.
SERVIR, ÊTRE MIS:
(Nourriture, ingrédients) Être mis sur une table, sur une planche à découper, etc.
-
8.
남의 이야깃거리가 되다.
8.
ÊTRE SUR LES LÈVRES DE TOUT LE MONDE, ÊTRE DANS TOUTES LES BOUCHES, ÊTRE DANS LA BOUCHE DE TOUT LE MONDE, FAIRE L'OBJET DES COMMÉRAGES, FAIRE L'OBJET DES CONVERSATIONS, PRÊTER AUX COMMÉRAGES, ÊTRE L'OBJET DES RAGOTS, ÊTRE L'OBJET DE LA RUMEUR, PROVOQUER LES MÉDISANCES, PROVOQUER DU BRUIT AUTOUR DE SOI, PROVOQUER LE SCANDALE, ALIMENTER LA RUMEUR PUBLIQUE, NOURRIR LA RUMEUR PUBLIQUE, ALIMENTER LES CONVERSATIONS, ÊTRE L'OBJET DE:
Épuiser les sujets de conversation.
-
9.
무엇이 기록되다.
9.
ÊTRE ENREGISTRÉ, ÊTRE INSCRIT:
(Quelque chose) Être enregistré.
-
10.
값, 수치, 온도, 성적 등이 이전보다 많아지거나 높아지다.
10.
MONTER EN, ATTEINDRE, SE QUALIFIER POUR, MONTER:
(Prix, chiffre, température, note, etc.) Augmenter, ou s'élever dans le temps.
-
11.
기운이나 세력이 많아지거나 세지다.
11.
REMONTER, S'ANIMER, S'ENTHOUSIASMER, S'ÉLEVER:
(Force ou influence) Augmenter ou devenir forte.
-
12.
실적이나 능률 등이 높아지다.
12.
OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS, FAIRE DES PROGRÈS:
Obtenir de meilleurs résultats ou avoir une meilleure efficacité. etc.
-
13.
어떤 감정이나 기운이 퍼지다.
13.
MONTER:
(Certaine émotion ou signe) Se propager.
-
14.
병균, 독 등이 옮아 그 기운이 퍼지다.
14.
AVOIR, ATTRAPER, ÊTRE ATTEINT DE:
Être contaminé par un germe infectieux, un poison, etc. et (son effet) se propager.
-
15.
귀신 같은 것이 들리다.
15.
ÊTRE POSSÉDÉ DE:
Être possédé par quelque chose de semblable à un démon.
-
16.
지저분한 것이 천, 가죽 등에 묻다.
16.
TACHER:
(Ce qui est sale) Coller à un tissu, au cuir, etc.
-
17.
물체, 물질 등이 위쪽으로 움직이다.
17.
REMONTER:
(Objet, matière, etc.) Bouger vers le haut.
-
Verbe
-
1.
속에 쌓여 있던 감정 등을 한꺼번에 거세게 쏟아져 나오게 하다.
1.
FAIRE EXPLOSER, FAIRE DÉBORDER, DÉCHAÎNER, DÉCHARGER:
Faire se déverser violemment toutes les émotions accumulées en son for intérieur.
-
2.
힘이나 열기 등을 갑자기 퍼지거나 일어나게 하다.
2.
FAIRE EXPLOSER, DÉCHARGER:
Faire se propager ou produire soudainement une force, un engouement, etc.
-
3.
어떤 사건을 갑자기 벌어지게 하다.
3.
DÉCLENCHER:
Faire se produire soudainement un incident.